一个唯君提示您:看后求收藏(68小说网www.brominefoundation.org),接着再看更方便。

有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~

松雪(まつゆき、a tsu yu ki)

~融野(ゆうや、yuu ya)

~真冬(しんとう、sh tou)(まふゆ、a fu yu)

~早兰(そうらん、u ran)

云岫(うんしゅう、un shuu)

千枝(ちえ、chi e)

踯躅(つつじ、tsu tsu ji)

照子(てるこ、te ru ko)

纲吉(つなよし、tsu na yo shi)

吉保(よしやす、yo shi ya su)

【字、号等】

促狭(そくきょう、 ku kyou)

隐雪(いんせつ、 se tsu)

知还(ちげん、chi n)

明卿(めいきょう、i kyou)

徂徕(そらい、 rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya a),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、sh tou)

训读是(まふゆ、a fu yu)

真冬说自己叫(しんとう、sh tou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、a fu yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作a fu yu,后来冬子自己改成了sh tou。

冬子:我叫真冬(sh tou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(a fu yu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true ter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
嗨,女主看上你了[快穿]

嗨,女主看上你了[快穿]

墨羽华
高辣 连载 11万字
宫主的秘密

宫主的秘密

渔歌子
宫主有一个秘密,他生过一个孩子。 江湖闻风丧胆的魔宫宫主捡回来一个孩子,从那以后宫主多了一个徒弟。后来,所有人都发现,孩子长得越来越像他。 * 昏暗旖靡的寝宫床畔,少宫主捏着那人的下颌,阴森道:“爹爹,你为什么不肯认我?” “你的眼睛从来都不看我,你在想着谁?” * 病娇忠犬年下攻x冷漠狠辣美人受‖强强 *三观已死,节操全碎,雷多慎入。 wb西门虎子 日更︿w︿
高辣 连载 11万字
天下太平

天下太平

极品雅词
高辣 连载 16万字
【memory】回忆美味专门店

【memory】回忆美味专门店

四弦
高辣 连载 1万字
电车痴汉集合

电车痴汉集合

三三
亲们喜欢痴汉吗?哈哈,我很喜欢这种重口味的。所以坚持一贯的啪啪啪!!!继续支持我吧!
高辣 连载 8万字